นิตยสารอนุรักษ์ ฉบับที่ 62
เรื่อง: อาภาวัลย์ ลดาวัลย์
ภาพ: ฐิติวัฒน์ ริ้วเหลือง
วรรณกรรมเยาวชนเลื่องชื่อที่เขียนจากปลายปากกา
อ็องตวน เดอ แซ็งแตกซูว์เปรี นักบินชาวฝรั่งเศส
จากประสบการณ์ มิตรภาพต่างถิ่น
ที่ทำให้เห็นหัวใจของการเป็นมนุษย์
ย้ำเตือนว่า “จินตนาการ” นั้นสำคัญเสมอ

ไม่แปลกใจที่ “เจ้าชายน้อย” วรรณกรรมเยาวชนที่พิมพ์ครั้งแรกเมื่อปี 1943 ในนิวยอร์ค มีการแปลนับหลายร้อยภาษา (มากกว่า 524 ภาษาทั่วโลก*) จนขึ้นแท่น อันดับสองของของโลก รองจากคัมภีร์ไบเบิ้ลที่แปลไปกว่า 3,000 กว่าเวอร์ชั่น
สำหรับการเดินทางของ เจ้าชายน้อย ในประเทศไทยนั้น พิมพ์ครั้งแรกเมื่อปี 1969 แปลโดย อำพรรณ โอตระกูล ล่าสุดแปลเป็นภาษาเขมรถิ่นไทย แล้วทำไมต้องแปลภาษาถิ่นในเมื่ออ่านภาษาไทยกลางๆก็ได้
คุณ สุพจน์ โล่ห์คุณสมบัติ นักเขียน นักเดินทาง และนักสะสมหนังสือเจ้าชายน้อย หนึ่งในผู้ริเริ่มโครงการแปลภาษาถิ่นไทยที่เห็นความสำคัญของการอนุรักษ์การอ่าน มอบโอกาสให้กับผู้คนต่างภาษาได้เข้าถึงวรรณกรรมระดับโลก และส่งเสริมสนใจอนุรักษ์ภาษาถิ่นไทย เอาเป็นว่าคนที่อ่านภาษาไทยไม่แตกฉานย่อมได้อรรถรสเพิ่มในภาษาที่ตนถนัด ส่วนคนที่อยากหัดเรียนภาษาถิ่น จะมีหนังสืออ่านสบายอีกเล่ม ที่วางไม่ลง ส่วนนักสะสมนั้นได้สนุกในการตามหาเวอร์ชั่นต่อไป

นอกจากจะรับการสนับสนุนจาก Jean-Marc ผู้ก่อตั้ง Jean-Marc Probst pour le Petit Prince แล้ว คุณสุพจน์ยังตามหานักแปลที่เชี่ยวชาญภาษาถิ่นอย่าง ผศ. วิลักษณ์ ศรีป่าซาง และดิเรก อินจันทร์เพื่อแปลภาษาล้านนา (ปี 2018) และ อัษฎางค์ ชมดี และ ดร. ดิเรก หงษ์ทอง แปลเวอร์ชั่นภาษาเขมรถิ่นไทย (ปี 2022)
นอกจากนี้ยังมีการแปลภาษาปกากะญอ (ปี 2019) ภาษามลายู (ปี 2020) ภาษายาวี (ปี 2020) ส่วนพิพิธภัณฑ์ธรรมศาสตร์เฉลิมพระเกียรตินั้นจัดทำฉบับที่ภาษาถิ่นสุโขทัย-ลายสือไท (ปี 2020) อีกด้วย





โดยพิพิธภัณฑ์ธรรมศาสตร์เฉลิมพระเกียรติ
ทำไม เจ้าชายน้อย ถึงน่าอ่าน
หลายคนถูกบังคับให้อ่านในวิชาภาษาฝรั่งเศส บางคนชอบตัวละครดูน่ารัก สอนให้มองได้หลายมุม แต่ละคนล้วนหมุนรอบตนเอง
สำหรับคุณ สุพจน์ โล่ห์คุณสมบัติ เขารู้สึกว่าทุกคนมีความเป็นเจ้าชายน้อยอยู่ในตัวเอง ทั้งเรื่องความรัก มิตรภาพ
สำหรับผู้เขียน อ่านเจ้าชายน้อยกับลูก สะท้อนให้เห็นว่าการเป็นผู้ใหญ่ ทำให้เราลืมใช้หัวใจมองสิ่งรอบตัว เพราะทุกอย่างถูกกำหนดด้วย Logic และเวลา จับต้องได้ วัดค่าได้ แล้วเราจะวัดค่าของมิตรภาพ และดอกไม้ที่เราหลงรักยังไง
ถึงในวันนี้ เจ้าชายน้อยของฉัน ยังไม่อินกับวรรณกรรมชั้นยอด แต่เชื่อว่าเมื่อเขาเติบโตขึ้นเป็นผู้ใหญ่ คงทำให้เข้าใจชีวิตมากขึ้น มีใจอนุรักษ์เพิ่มขึ้น อย่างที่เจ้าชายน้อยดูแลกุหลาบกับดางดาว และมีเพื่อนใหม่ระหว่างการเดินทาง
ชมคลิป เจ้าชายน้อย ได้ที่ www.youtube.com/watch?v=ED2IkxBk8Ck
สำหรับนักอ่านเจ้าชายน้อย เข้ามาชม ทุกปก ทุกภาษา ที่นี่ https://petit-prince-collection.com/lang/translations.php?lang=en

แหล่งข้อมูล
- www.thelittleprince.com
- https://petit-prince-collection.com/lang/translations.php?lang=en
- https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_literary_works_by_number_of_translations
- https://museum.socanth.tu.ac.th/general/the-little-prince-online-exhibition/
- https://readthecloud.co/scoop-little-prince/
- https://readthecloud.co/collector-1/
- https://creativematters.su.ac.th/?p=2186
หมายเหตุ *ข้อมูลจาก https://petit-prince-collection.com/lang/translations.php?lang=en